台風の真ん中の事を

 

台風の目 英語

 

台風の目

と呼んでいますが、

 

台風の目は英語で
どのように呼ばれているのでしょうか?

スポンサードリンク

 

 

台風の目は英語でこのように呼ばれる?

台風の目は英語で
どのように呼ばれているのかと言えば

以下のような呼び方がされています。

 

eye of the storm

eye of typhoon

storm center

eye of a hurricane

 

こうしてみると台風の目の英語は
結構存在しているものですね。

 

それぞれの英語の意味を見てみると

 

storm:嵐,嵐が吹く,暴風雨

typhoon:台風、暴風

hurricane:大暴風

 

となっています。

 

なのでいずれも

台風の目(eye)を意味する英語だったり
台風の中心を意味する英語になります。

 

ちなみに、

「typhoon」と「hurricane 」の違いについて
ちょっと触れてみますが、

 

上記のような
「typhoon」や「hurricane 」といった呼び方は

発生した場所によって異なっていて、

 

太平洋北西部や南シナ海:typhoon

大西洋北部や太平洋北東部:hurricane

インド洋や太平洋南部:cyclone

 

となっています。

 

こうしてみると、

呼び方も発生する地域によって異なり
結構ややこしいと感じてきますね。

 

 

台風の目は競技だと英語で?

運動会の競技の中には

台風の目

と呼ばれる種目が存在しますが、

 

そんな台風の目は英語で
どのように呼ばれているのかと言えば

 

typhoon dash

という風に言われています。

 

台風の目は4~5人が一組となって
全員が一本の長い棒を持ち、

定められたコースを走る競技ですから

 

台風になぞられた事や走るという事で

typhoon dash

が英語として用いられているという事です。

 

スポンサードリンク

 

台風の目は英語で別の意味だと?

台風の目は本来の意味となる

台風の中心

という意味の他にも

 

騒ぎ・運動などの中心

という意味も持っています。

 

そんな騒ぎや運動等の中心
という意味として使われる

台風の目は英語でどうなるのかと言えば

 

the central figure

the prime mover(s)

 

といった英語が使われています。

 

それぞれの英語の意味は

 

central:中心の,中央の

figure:形,姿,人目に付く,目立つ

prime:もっとも重要な, 主要な

mover:動くもの,動く人,動かす人

 

となっています。

 

つまり、

騒ぎや運動の中心で目立ってる人や
重要な位置にいて動いてる人

を意味している事から

 

台風の目の英語として

the central figure

the prime mover(s)

が使われてるという事です。

 

 

台風の目は英語で説明する場合は

台風の目を英語で説明する場合
例として以下のような文章が用いられます。

 

台風の目 英語

 

こうしてみると

eye of the storm

が台風の目の英語として
ポピュラーなものとなっていますね。

 

 

台風の目は英語でまとめ

台風の目は英語で
どのように呼ばれてるかについては以上です。

 

台風の目という言葉は
台風の中心という意味の他にも

 

騒ぎや運動の中心

運動会の種目

 

といった意味も存在しているので
ちょっとややこしいと感じる部分もありますね。

 

スポンサードリンク