新年を迎えて初めてみる夢といえば

 

初夢 英語

 

初夢

となっていますけども、

 

初夢は英語で
どのように呼ばれるのでしょうか?

スポンサードリンク

 

 

初夢は英語でなんて呼ばれているのか?

初夢は英語で
何と呼ばれているのかと言えば

 

year’s first dream

first dream of New Year

one’s first dream of the year

the first dream of the New Year

my first dream in the new year

 

といった感じで呼ばれています。

 

前述のとおり初夢は

新年を迎えて初めて見る夢

という意味になっています。

 

なのでいずれの英語にしても

 

最初を意味する「first」

夢を意味する「dream」

新年を意味する「new year」

 

といった言葉が用いられているのです。

 

ちなみに

元日に初夢を見て吉凶を占う
という風習は日本独自のものとなっていて

 

他の国では初夢で吉凶を占うどころか
そもそも初夢すら知らないという人が多いです。

 

そもそも元日自体が
他の国ではそこまで特別ではありませんので、

元日の風習ともいえる初夢が
広まってないのも無理はないのかも知れません。

 

スポンサードリンク

 

初夢を英語で説明する場合は

初夢を英語で説明する場合は
どのような文章が用いられるかと言えば

以下のような説明文が例となってます。

 

There is the traditional expression ‘Mount Fuji for first,
hawk for second and eggplant for third’

as the lucky items to dream
about in the first dream of the new year.

正月の初夢に見ると縁起が良い夢をあげて「一富士、二鷹、三なすび」
という伝統的な表現があります。

 

It is a good omen if your the first dream in the New Year
is a dream about those objects.

初夢でこれらを見ることが出来れば縁起がいいとされます。

 

It is said to be auspicious that one dreams Mt. Fuji,
a hawk or an eggplant in the first night of the year,

but according to a theory,
it is also said that these three items were a list of what Ieyasu liked.

初夢で見ると縁起がいいものと言われる富士山・鷹・ナスは、
一説には家康の好きなものを列挙したと言われます。

 

It is said that putting ‘a picture
of Shichifukujin on Takarabune (treasure ship)’

under the pillow in the New Year
makes you have a good the first dream of the year.

正月に枕の下に、「七福神の乗った宝船の絵」を入れておくと、
良い初夢が見られると言われています。

 

 

初夢の関連記事

初夢で悪い夢をみたらどうすればいいの?

初夢で好きな人が出てくる夢を見た場合は?

初夢は何日に見る夢のことなの?

 

 

初夢は英語でまとめ

初夢は英語で何と言うかは以上です。

 

こうしてみると初夢に限らず
正月の文化というのは

日本独自の要素が強いのだと感じます。

 

スポンサードリンク