春一番(はるいちばん)
と呼ばれる強い風のことを
一度は聞いたことがあるかと思いますが、
春一番は英語だと
どのように呼ばれているのでしょうか?
スポンサードリンク
春一番は英語でこう呼ばれている?
春一番は英語で
どのように呼ばれているのかと言えば
以下のような形で呼ばれています。
first storm of spring
the first gale of spring
first southerly gale of spring (season)
the first strong wind of spring
spring’s first south wind
こうしてみると春一番の英語は
結構存在していますね。
春一番の英語を見てみると
「storm」という英語は
嵐,暴風雨
といった意味が存在していて、
春の一番最初の嵐というか暴風ということで
first storm of spring
が春一番の英語になるということですね。
ただ、
「storm」には
雪や雨が含まれている為に
あまり使わなかったりします。
次に「gale」というのは
大風,疾風
という意味の英語となっていますので、
the first gale of spring
が春一番の英語になるのです。
さらに「south」には
南
という意味が存在しており、
春一番は
北海道・東北と沖縄を除く地域で
立春から春分の間にその年に初めて吹く
東南東から西南西の強い風
を意味していますので、
first southerly gale of spring (season)
spring’s first south wind
が春一番の英語として用いられます。
スポンサードリンク
春一番を英語で説明する場合は?
春一番を英語で説明する場合は
以下のような例文が用いられます。
Yesterday was the first strong wind of spring.
昨日は春一番だったね。
The spring’s first south wind blew hard all day yesterday.
昨日は春一番が終日吹き荒れた
The year’s first strong south winds,
signaling the arrival of spring,
春一番とは春の到来を告げる その年の最初の強い南風です。
こうしてみると春一番の英語は
south wind
という使い方がされるのが
多いような印象を感じますね。
春一番についてはこちらも↓
春一番の英語まとめ
春一番の英語は以上です。
春一番は
日本にやってくる強風ですから
あまり外国ではなじみがないということで
複数英語があるのかと思います。
スポンサードリンク