梅雨から夏にかけて気を付けたいのが

 

 

食中毒です。

 

そんな食中毒は英語で
何と呼ばれているのでしょうか?

スポンサードリンク

 

 

食中毒は英語でなんというの?

食中毒は英語だと
何と呼ばれているかについては

大体以下のように呼ばれています。

 

food poisoning

food intoxication

foodborne illness

sitotoxism

alimentary intoxication

 

こうしてみると食中毒の英語は
結構種類が多いものですね。

 

「food poisoning」の「food」は

食べ物

という意味がありますが、

 

「poisoning」の「poison」には

という意味が存在します。

 

そして食中毒は

食べ物や飲み物を口から摂取することで
起こる病気になりますので、

 

food poisoning

が食中毒の英語として
用いられているという事です。

 

また、
「intoxication」については

酔った状態、陶酔、中毒

という意味があるので
そのまま食中毒の英語になりますし、

 

「foodborne illness」についても

 

food-borne:
食物経由の、食物が媒介する

illness:病気、不健康

 

といった意味が存在するので、

食物経由の病気という事で
食中毒の英語になってるのです。

 

そして

「alimentary intoxication」の
「alimentary」については

 

消化の、栄養の、消化管

という意味になるので、

消化もしくは栄養に関する中毒で
食中毒の英語となります。

 

さらに「sitotoxism 」は

食中毒

とそのままな意味となっています。

 

こうしてみると結構
食中毒の英語は多いのですが、

food poisoning

がこの中だと一般的な英語となります。

 

スポンサードリンク

 

食中毒は英語で例文はどんなのが?

食中毒の英語を用いた例文には
どんなものが存在しているのか?

と言いますと
以下のような例文が存在しています。

 

He has food poisoning.

彼は食中毒です。

She got food poisoning
when she was on vacation.

彼女は旅行中に食中毒になった。

become ill from food poisoning.

食中毒で具合が悪くなる。

 

I got food poisoning from
the oysters I ate last night.

昨日の夜食べた牡蠣で食中毒になった。

My wife got food poisoning
from the hotel restaurant.

私の妻はホテルのレストランで食べて食中毒になった。

 

 

こうして例文を見ると

food poisoning

が食中毒の英語として
一番よく使われているのが分かりますね。

 

 

食中毒は英語でまとめ

食中毒は英語で
様々な呼び方がありますが、

food poisoning

がこの中だと一般的な呼び方になります。

 

なので食中毒の英語としては

food poisoning

を用いるのがよろしいでしょう。

 

スポンサードリンク