春になると地面から
つくし
が生えてるのを見かけますが、
つくしは英語で何と呼ばれているのでしょうか?
スポンサードリンク
つくしは英語で何と呼ばれているのか?
つくしは英語では
何と呼ばれているのかといえば
horsetail(ホーステイル)
と呼ばれています。
「horse」は英語で
馬
を意味していて、
「tail」は英語で
尾,しっぽ
を意味する言葉となってますので、
horsetailは
馬のしっぽ
という意味も存在しているのです。
正直私としてはつくしは
そんなに馬のしっぽと形が似てるように思えないし、
どちらかといえば
牛のしっぽの方がつくしに似てると思います。
ただつくしは属の学名だと
Equisetum
となっていまして、
「Equisetum」を構成してる英語のうち
equusは「馬」
setaは動植物の「剛毛」
という意味が存在していますので、
もしかしたらつくしの外見が
しっぽの毛並みと似ていることから
horsetail(ホーステイル)
という英語が付けられているのかもしれません。
スポンサードリンク
つくしの英語での例文はこうなる?
つくしの英語を用いた例文には
どのようなものが存在しているのかといえば
例としては以下のような文章があります。
a stalk of a field horsetail called ‘tsukushi’.
土筆という,杉菜の胞子茎
a stem of a spore plant called a field horsetail.
土筆という胞子茎植物
I’ll go to the field because I want to try horsetails.
土筆を食べてみたいので原っぱに行く。
containing all the vascular plants that do not bear seeds:
ferns, horsetails, club mosses, and whisk ferns.
種子を運ばない維管束植物をすべて含んでいること:
シダ、ツクシ、クラブモスおよびマツバラン
こうしてみるとつくしの英語は
道端とかに複数生えているのを見ることからか
horsetails
と複数形で呼ばれることもありますね。
つくしの関連記事
つくしは英語でまとめ
つくしは英語でどうなるのかは以上です。
つくしの英語が「馬のしっぽ」となってるのは
なんだか意外なように思いましたし、
あんまり馬のしっぽとつくしは
似ていないように思いますけども、
もしかしたら
つくしの色が馬の尻尾の色と
似ているからなのかもしれないですね。
スポンサードリンク